Zgodnie z intuicją po angielsku

Temat przeniesiony do archwium.
Chcę napisać, że
"Zgodnie z intuicją powinniśmy przesunąć granice."

Napisałem
"Intuitively, we should move the borders."

Zastanawiam się, czy to poprawne użycie słowa "intuitively" w zdaniu i czy wyraża to czego chcę?
według mnie nie
A gdybym napisał
"According to the intuition, we should move the borders"?
lepiej
Intuition tells us that
Dziękuję.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa