'Only' (rozumiem o co chdzi, ale ja przeczytalam to inaczej...jako 'tylko dzieci', moze jakos inaczej) children want to have siblings, 'these' (tutaj masz zle, 'those') who have siblings would like to be an only child. In my opinion (ale co? cos tu brak) (przedimek) brother or (przedimek) sister is one of the best things 'of' (nie, masz na mysli IN) life.
Siblings have a major impact on 'relations' (nie, tu masz zle slowo, 'relationships') between 'contemporaries' (nie, to jest calkowicie zle slowo, ono znaczy ludzie/dzieci z tego samego rocznika, ale jako siblings to jest impossible). When we have (przedimek) 'obler' (older) brother or (przedimek) sister and our 'relations' (nie, tutaj 'relationship') is 'a' (niepotr) very good, we can 'intercommunicate' (nie rozumiem tego slowa, dlaczego nie 'communicate'?), 'we together' (bardzo dziwne - zmien) do 'hausework' (blad ortog). (przedimek) positive trait 'simplify' (nie, tutaj 3os.l.poj - simplifies) communication with the 'environment' (zle slowo) and we get used 'to for new group people easier' (tego to calkowicie nie rozumiem).
(przedimek) 'Nwxt' (next) reason 'for' (zle slowo, tutaj 'why') it is worth (brakuje slowa) siblings is (przedimek) possibility of entrusting 'the' (niepotr) secrets, 'oblait' (nie rozumiem tego slowa) advice. When we are (brakuje slowa) difficult situation and we need (brakuje slowa) talk we (tutaj dalabym modal 'can') always talk with (przedimek) brother or (przedimek) sister. They know 'as' (nie, calkowicie zle slowo, nie piszemy tak jak wymawiamy slow - masz na mysli US) the best, (dalabym kto) listen and find a way out of a (trzxeba dac jakiej, np. difficult) situation.
Another argument is help in school 'case' (cos to nie tak). Older siblings can explain abstruse 'stuff' (myslalam, ze napisales 'snuff' i zaraz mi sie przypomnialy fajne papierosy, staraj sie nie uzywac kolokwalizmow, ktore nic nie znacza. Co to jest 'stuff'?), help in homework. Instead, if we have (przedimek) younger brother or (przedimek) sister we can 'exhibit' (calkowicie zle slowo - nawet mi nie przychodzi co masz na mysli). When we help each-other 'ae' (nie rozumiem) economize time, improve relationship and we have 'satystaction' (ortog) 'that are brother or sister' (cos tu nie tak).
Being 'on a' (nie, - tutaj masz na mysli 'an') only child is sad, because we do not have (kogo? czego? trzeba napisac) 'with' (w zlym miejscu) to play (with) and we have only computer, a TV or book. (A co rodzice albo dziadkowie albo pradziadkowie mieli zeby czas im mijal?)