Dear Sir or Madam,
I am writing in order to complain about the faulty product, BEZ PRZECINKA, BO PO WHICH DOPIERO WYJASNIASZ, O JAKI WADLIWY PRODUKT CHODZI which I purchased from your mail-order company and persistent lack of reaction LEPIEJ: RESPONSE from your office to my earlier complains = SKARŻY SIĘ (ORTOGR.!). (chciałam dac tutaj calls ALE MOZNA DZWONIC W ROZNYCH SPRAWACH, TO NIE BYLOBY JASNE ze niby dzwonilam ale nwm czy to poprawnie)
I have bought a doll’s house on your website recently NORMALNIE TRZEBA PODAC NR KATALOGOWY PRODUKTU I DATE KUPNA. Unfortunately, when I opened a package (=JAKĄŚ PACZKĘ), there was a blue one (instead of pink, which I had ordered). To make matters worse, some parts of the doll’s house are CZEMU ZMIANA CZASU? damaged. Finally, the delivery time of the package was very long – almost three weeks (I was ensured ASSURED, that NIE MA PRZECINKA PRZED THAT, ZNOWU TEN SAM BLAD it will NASTEPSTWO CZASOW W MOWIE ZALEZNEJ not take more than a week).
As a result, my daughter did not get her dream doll’s house for Christmas. Due to this fact, I has ZLA FORMA CZASOWNIKA been forced to buy another gift to avoid LEPIEJ UZYJ GERUND her disappointment. Also, I went to some extra expense. JASNE, ZE MUSIALAS WYDAC PIENIADZE NA NOWY PREZENT, WIEC SKAD TU 'ALSO'?
I am sure you will understand, that the occurred < - USUN TO SLOWO, NAPISZ 'THOSE' mistakes ZLE SLOWO, UZYJ PROBLEMS were a major inconvenience for me.
I truly < TO JEST ROZPACZLIWE SLOWO, USUN JE hope you will give this matter your urgent attention. I insist you replace this item immediately, otherwise I demand a full refund. I would appreciate it if you provided me with a full explanations < BLAD GRAMATYCZNY for the poor service I received. I enclose a copy of my transfer in PRZEDIMEK hope that this matter will be resolved soon.
I look forward to hearing from you asap.
Yours faithfully,
XYZ