Proszę o sprawdzenie CV

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, poniżej kilka informacji na temat zakresu obowiązków w pracy które chcę dodać do cv, bardzo proszę o sprawdzenie poprawności.

Inputting client information, surveys, and statistics data into Oracle Fusion system & Excel spreadsheets
Compiling information, producing basic statistics and completion of checklists
Updating, maintaining and retrieve data held on computer systems
Complying with data integrity and security policies

Dziękuję :)
Inputting client information (such as... musisz napisac) , surveys (jakie?) , and 'statistics' (zle slowo) data into (brak przedimka) mOracle Fusion system '&' (nigdy tego nie uzywaj w CV, pisz 'and') Excel spreadsheets
Compiling information (ale jaka? bo to ludzi interesuje) , producing basic statistics (ktore pokazywaly ale co?) and completion of (ale jakich?) checklists
Updating, maintaining and 'retrieve' (piszesz 'updating' a pozniej 'retrieve' czy nie widzisz ze koncowki tych wyrazow sie rozna, dlaczego tutaj nie jest 'consistency') data held on (ale jakich? podaj nazwe systemu)computer systems
Complying with data integrity and security policies...(ale czyje, czy wewnetrzen firmy, czy statutory, wtedy napisz dokladniej)

Musisz zachwycic kogos tym co juz umiesz robic, czym sie zajmowalas...a nie tak byle jak napisac, jak tysiace innych ludzi.
Dziekuje za pomoc, wiem ze nie jest to perfekcyjne cv ale chodzi mi tylko o ogolny zakres obowiazkow ktory musze dostarczyc osobie z innego dzialu firmy w ktorej pracuje, nie musi byc bardzo interesujaco ale zalezy mi zeby nie bylo bledow. Ponizej wersja poprawiona, jesli ktos zechce rzucic okiem i wytknac bledy bede bardzo wdzieczny.

Inputting clients and suppliers informations into the Oracle Fusion system and Excel spreadsheets
Compiling information, producing basic statistics and completion of checklists
Assisting with the investigation and rectification of system errors
Complying with data integrity and security policies
Able to work under pressure and to deadlines
Inputting clients and suppliers 'informations' (nie, tutaj 'information' nawet jak tego jest mnostwo) into the Oracle Fusion system and Excel spreadsheets
Able to work under pressure and to (tutaj mozesz dodac slowo 'strict' albo 'strictly defined' deadlines.
Dziekuje za pomoc :)
Mam jeszcze jedno krotkie pytanko czy w zdaniu ponizej po 'and' powinienem wstawic 'the' czy moge zostawic tak jak jest?
Good knowledge of the Microsoft Office Package and Oracle Fusion
package będzie z małej litery chyba że całe "Microsoft Office Package" jest nazwą programu, z czym się nie spotkałem.
Masz racje to kolejny moj blad... Czy w tym przypadku przed ''Oracle Fusion'' powinno uzyc sie przedimka ''the''?
Jakby było np software po Oracle Fusion, to tak. W przeciwnym razie, nie.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie