These days 'scarity' (blad ortog) of water is a 'big' (jak ja nie lubie tego slowa, jest mnostwo innych dokladniej okreslajacych tego co chcesz powiedziec, a wszyscy tylko 'big, big i big...moze 'worrying, terrifying') problem.
People don't have (tutaj wypadaloby dac slowo 'clean') water to drink or they drink dirty water which is really dangerous. So what can we DO TO solve this problem? (prosze pisac troche uwazniej)
One solution is (ale komu? tutaj trzeba napisac, ze to sami ludzie musza to zrobic...for people) to save water. People really often 'wasting' (zle slowo) water, for example: they don't turn off the tap during 'brushing teeth' (jak wyzej - popraw) Advertising campaigns can raise public awareness of (brak przedimka) water issues. As a result people 'will' (dla mnie to jest za silne slowo, tutaj mnie pasuje 'might, would) begin paying attention to consumed water 'what' (znowu ta kalka 'co' z polskiego, ale tak po ang nie mowimy, tutaj 'which') would reduce 'its' (dla mnie to nie pasuje, lepiej nic nie pisac) THE 'almount' (blad ortog) (na koncu dalabym 'used').