Sprawdzenie poprawności tłumaczenia 2 zwrotów

Temat przeniesiony do archwium.
hej, proszę o pomoc w zweryfikowaniu poprawnosci poniższego tłumaczenia

statement of changes in restricted investment - sprawozdanie ze zmian ograniczonych inwestycji
statement of sources and uses of funds - sprawozdanie ze źródeł i wykorzystaniu funduszy

z góry dziękuje
statement of changes in restricted investment - sprawozdanie 'ze' (wg mnie lepsze slowo 'dotyczace') zmian ograniczonych inwestycji
statement of sources and uses of funds - sprawozdanie 'ze' (to slowo mi tu nie pasuje - bo sprawdzamy zrodla) źródeł i wykorzystaniu funduszy