Jak wytłumaczyć?

Temat przeniesiony do archwium.
Hej :) Czy może mi ktoś wytłumaczyć dlaczego te odpowiedzi są poprawne? Z góry dzięki :)


1. Look at that girl! If only I……………..twenty years later…

A) were born

B) was born

C) had been born

D) would have been born

My answer was D.

Correct answer is C.



2.We all rejoiced to hear that the first prize had gone to Willis, who…..……..active in this field for longer than any of us.

A) has been

B) had been

C) was

D) is

My answer was A.

Correct answer is B.
1 po if w typowych zdaniach warunkowych nie uzywa sie would
2 zdanie dotyczy sytuacji z przeszlosci. Zeby mozna bylo uzyc 'has been', pierwsza czesc zdania musialaby dotyczyc terazniejszosci, np. 'we are happy that the prize has gone to...'
Super! dzięki za pomoc, teraz rozumiem :)
2 moim zdaniem 'has been' też jest poprawne, jeżeli chcemy podkreślić, ze ta osoba jest wciąż aktywna
ale wtedy napisaliby 'has gone'.
'had gone' nie ma związku z teraźniejszością, a co to za uzasadnienie: 'ktoś do tej pory jest aktywny i dlatego kilka lat temu dostał nagrodę'
ale tam nie ma żadnego 'i dlatego', bo 'who has been active' to jest tylko dodatkowa informacja
'has been active' jest uzasadnieniem dla rejoiced
nie rozumiem, jak to można wywnioskować z tego zdania
już kiedyś miałeś taki sam problem.
http://forum.wordreference.com/threads/past-perfect-and-present-perfect.3266748/

Ty nie masz racji. I kto tu ma problem? :-)
Twój problem polega na tym, że zdania z 'who' nie interpretujesz jako wyjaśnienia/uzasadnienia/ zamiennika zdania okolicznikowego przyczyny

Zwroc tam uwage, ze skoro ta nagroda to jest recent news, to nie ma wielkiego uzasadnienia dla uzycia 'had' w pierwszej czesci (powinno byc 'has'). Recent news - niepotrzebne jest nastepstwo czasow
Panjandrum napisał mniej więcej to, co ja na temat present perfect
panjadrum napisał na końcu, że skłaniałby się ku użyciu present perfect; pozostali dwaj odpowiadający też nie mieli nic przeciwko temu.
nie wiem, czemu próbowałeś narzucać jedyną słuszną interpretację.
edytowany przez zielonosiwy: 19 gru 2016
jeżeli wydarzenie było oddalone wczasie, nie mozna użyć Present Perfect.
Prosiłem, żebyś dopytał, czy użycie 'had gone' w pierwszej części nie jest dowodem, że wydarzenie było oddalone w czasie.
widocznie nie, bo Panjadrum napisał:

Having said all that, in a normal context - this all happened very recently, Willis is till alive and still active in this field - I would almost certainly use present perfect.
może nie zwrócił uwagi na Past Perfect w pierwszej części.
są nowe komentarze w tamtym wątku. Niektórzy myślą podobnie jak Ty, ale się zgadzam z Thomasem
to przyznajesz się, że się myliłeś twierdząc, że tylko jedna interpretacja jest poprawna?
korona Ci z głowy nie spadnie :-)
nie, nie przyznaję się, nie miałem czasu odpowiedzieć, a poza tym myślałem, że w środę będzie dalszy ciąg dyskusji. Wątek kończy się na wypowiedzi nr 22 i obejmuje tylko jedną stronę?
DonnyB wskazał tak jak ja, że PresPerf w drugiej części kłóci się z PastPerf w pierwszej części.
Thomas zmienia trochę kontekst: zapytaj go, czy zdanie 'we all rejoiced yesterday to hear that the first prize had gone to Willis' ma sens - moim zdaniem tylko wtedy, gdy przyznanie nagrody odbyło się o wiele wcześniej niż 'yesterday'. Od początku upieram się, że 'had gone' wyraźnie wskazuje, że pierwsze zdanie to nie jest recent news.
NB. zdanie z 'who...' można traktować jako uzasadnienie ich radości, a nie uzasadnienie nagrody dla Willisa. I co, potrafię się wycofać :-)
Cytat: zielonosiwy
to przyznajesz się, że się myliłeś twierdząc, że tylko jedna interpretacja jest poprawna? korona Ci z głowy nie spadnie :-)

Czy naprawde schodzimy juz do tego stopnia?.Ktos zawsze moze sie pomylic, ale nie trzeba jego tak gnizdzic. To nie potwierdzi faktu ze jestes madrzejszym, tylko pokaze mi i innym ze nie masz zadnej tolerancji dla ludzi ktorzy moga sie mylic.
Nie czytalam calego watku, ale to zrobie i wtedy Ci pokaze kto sie myli albo i nie.
Cytat: mg
DonnyB wskazał tak jak ja, że PresPerf w drugiej części kłóci się z PastPerf w pierwszej części.

a potem przyznał, że podchodzi do tego z perspektywy rozwiązującego test - wybiera realistyczniejszą wersję, a mi chodzi o możliwą wersję. Zresztą na początku to napisałem.

Cytat: mg
Thomas zmienia trochÄ™ kontekst

sęk w tym, że nie ma kontekstu poza tym zdaniem i my sami go dopowiadamy

Cytat: mg
Thomas zmienia trochę kontekst: zapytaj go, czy zdanie 'we all rejoiced yesterday to hear that the first prize had gone to Willis' ma sens - moim zdaniem tylko wtedy, gdy przyznanie nagrody odbyło się o wiele wcześniej niż 'yesterday'. Od początku upieram się, że 'had gone' wyraźnie wskazuje, że pierwsze zdanie to nie jest recent news.

Thomas odniósł się do wersji z 'yesterday' w wypowiedzi #13, a DonnyB mu odpowiedział w #17
I nadal napisałby w takiej sytuacji 'has gone'.
teraz widzę, że DonnyB napisał, że 'has been' kłóci się z 'rejoiced', a nie z 'had gone to'. Czyli wychodzi na to, że mu się nie podoba mieszanie czasów/perspektyw.
A kim, poza tym że większość to native speakerzy, są Senior Members na tamtym serwisie?
tłumacze, nauczyciele, lingwiści, emeryci mający dużo wolnego czasu :-)
A do której kategorii zalicza się grassy? :)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa