Proszę o sprawdzenie przetłumaczonych zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Before you start the meeting make sure that all the necessary documents had been delivered
That would be irregular to the law. -Niezgodne z prawem?
When I returned to pick up my car, one of the mechanics told me that the engine had been being repered yet - silnik jest jeszcze naprawiany
It was yesterday to us found out that we would have to represent the school - zaledwie wczoraj dowiedzielismy sie...
You might have been seen by someone, mightn't they? - nieprawdaz?
Let me know the moment tou notice sth suspicious - gdy tylko
We sholud have asked sb the way, we wouldnt have had to wander about for 4 hours
What happened? You look as if you saw a ghost
1 czemu past perfect
2 nie, może poszukasz?
3 still+past continuous w stronie biernej
4 niezrozumiale
5 pomylilas zaimki
6 when
1 poniewaz w zdaniu jest .. czy wszystkie niezbedne dokumenty zostaly dostarczone
2 w zdaniu mam That...... the law w slowniku jest tylko an unlawful actan unconstitucional regulation, moze jeszcze sprzeczny czyli - at variance with
3 yet jest juz podane to nie moj wymysl, to pewnie on powiedzjal ze the engine is being repaired yet czyli przeksztalcajac na mowe was being repaired
4 dlaczego
5If the subject is nobody, somebody, everybody, no one, someone or everyone, we use “they” in the tag question.
Nobody asked for me, did they?
Nobody lives here, do they?
6 you have seen
No ale w 6 w konstrucji as if uzywany past simple

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie