Some books are boring, some 'of them' (niepotrz) can grasp you totally, (jest takie cos jak 'page-turner'-sprawdz co to znaczy) but (tutaj wg mnie brakuje 'in') one in a thousand you can encounter a magnificent piece of writing that can change your point of view.
Recently I 'have' (niepotr) read Martin Eden, (tutaj wg mnie brak 'a') Jack London’s book, which was based on his autobiography. The main character is a young man, working on a transporting boat. He descends from a 'lower cast' (nie, to jest zle ujete, niema 'casts' w UK sa 'working classes, lower working classes') of Londoners. 'It' (tutaj nie jest za jasno do czego to 'it' sie odnosi) is nothing special from the beginning, just another love story. He wasn’t accepted by his girlfriend family 'and then' (nie, zrob to inaczej, napisz 'but later') you may be hooked by the plot.
Martin Eden has motivation 'to' (nie, lepiej pasuje 'for') self-development, because he wants to marry Ruth. First thing he has to do is 'improving' (zla czesc mowy, tutaj czasownik) his social status. He encounters plenty of setbacks during his way to success, but he 'is persevering' (nie, zrob to czas teraz.) in his attempts and (brak czasownika) wholly committed.
At the beginning, there are no visible, material gains from his work, but eventually first 'favorable' (BrE-favourable) critiques of his drudgery 'come' (to jest zle slowo, tutaj bardziej pasuje 'appear') . Everybody starts to see him in 'another' (nie, wg mnie lepiej jest uzyc 'a different') light because of his success, even Ruth, which was (brak przedimka) huge surprise for me.
I would strongly recommend 'you' (niepotr) this book, because it was piece of art, which influenced my life completely.
edytowany przez terri: 11 mar 2019