Mogłby ktoś spojrzeć na poniższe tłumaczenie i poprawić wszelkie błędy? Z góry dziękuję!
The Rolling Stones have been inspiring young artists for nearly 60 years. They shock the audience and most importantly - despite their age, they do not slow down the rate and they always give their best at the concerts by spreading a positive energy. What else are they going to take us by surprise?
A tu oryginalny tekst po polsku:
The Rolling Stones od prawie 60 lat inspirują młodych artystów, szokują publiczność, a co najważniejsze- mimo wieku nie zwalniają tempa i na koncertach zawsze dają z siebie wszystko, zarażając niesamowitą energią. Czym jeszcze nas zaskoczą?