czasy przeszłe

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, ukręciłam taki akapicik, ale chyba coś mylę te czasy przeszłe pod względem zastosowania i się gubię, raz stosuję perfecta raz pasta simpla... Czy może ktoś mi sprawdzić i wytłumaczyć czemu powinno być inaczej, a które jest dobre? całość opowiada o latach szkolnych, także akcja dzieje się w przeszłości ale skutki przekładają się na chwilę obecną mimo że nie wspominam o tym w tym akapicie

"Even if I hadn't heard them saying call-names all each times, it was clear that they have been thinking of me so badly because I have seen their attitudes towards me. I have been feeling that in their behaviors: some kids were flinching when a teacher told them to do a project with me, a few boys were borrowing my notebooks and they were laughing perfidiously at my handwriting, somebody was throwing scraps of paper at me, someone else was calling me “this thing”… Such sad situations took place during school years. They were really painful for me then, even when I was pretending that I wasn’t feeling it all."
zadnych czasow present. Opowiadasz zdarzenie z przeszlosci, a wiec tlyko czassy Past
past continuous jest uzywany do opowiadania o czyms, co dzialo sie w danej chwili
do czynnosci powtarzalnych uzywa sie simple past, ewent. konstrukcji z would
moze zacznij tak:
Even if I didn't hear them call me names all the time, it was clear that they thought badly of me, because I had seen their attitude towards me.

 »

Pomoc językowa