daily routine

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mógłby kto rzucić okiem- będę wdzięczny.

Daily routine on Sunday

Usually I get up at 9 o'clock in the morning every Sunday. I get dressed, go to the bathroom and wash myself. I have breakfast at around 10 o'clock and at the same time I always watch morning TV news . After breakfast I have a cup of coffee. I go out for a walk at around noon for about one and half hour. When I come back home I usually prepare meal and at around 4 o'clock in the afternoon I have dinner. Between 17 and 18 o'clock I read a book or listening to music. I have dinner at about half past 8 o'clock in the evening. After that I usually watch TV or some youtube channels. Sometimes I meet my friends on Sunday evenings. I take a bath at about quarter to 22, then I go to bed. I often watch a film on TV before sleep.
meal jest policzalne, ale dziwne że dalej w tym samym zdaniu jest mowa o 'dinner'. W ogóle w innym miejscu także jest mowa o 'dinner', dwa razy jadasz?

polecam słowa lunch oraz evening meal

tak ladnie piszesz '4 o'clock', a potem nagle przechodzisz na polski system 24-godzinny. Zmien to.
Nie wiem jak sie mowi w UK ale u nas omijamy 'o'clock' przy zwrotach half past..., quarter to... etc.
Cytat:
meal jest policzalne, ale dziwne że dalej w tym samym zdaniu jest mowa o 'dinner'. W ogóle w innym miejscu także jest mowa o 'dinner', dwa razy jadasz?

Miałem na myśli to, że zanim zjem obiad, wpierw go przygotowuje, co w sumie jest bez sensu, no ale jak inaczej to powiedzieć?, dobra nie ważne. Jadam trzy albo cztery razy na dzień xD
Wprowadziłem system 24-godzinny dla urozmaicenia tekstu.

@Aaric, faktycznie nie powinno być "o'clock".
edytowany przez klemens001: 25 lut 2021
zobacz jeszcze raz ten dinner. Cos pokreciles.
Usually I get up at 9 o'clock in the morning every Sunday. I get dressed, go to the bathroom and wash myself.

Nie powinno tutaj być "dress" zamiast "dressed" ?

Cytat: klemens001
When I come back home I usually prepare meal and at around 4 o'clock in the afternoon I have dinner. (...) Between 17 and 18 o'clock I read a book or listening to music. I have dinner at about half past 8 o'clock in the evening.


Ewidentnie tak jak mg napisał "evening meal" powinno być w drugim zdaniu. Nie musisz już pisać evening ( 8 o'clock in the evening), bo z kontekstu wynika, że to pora wieczorna.
edytowany przez Adriano.Rivale: 25 lut 2021
dressed
I do bathroom first, then put my clothes on ;-)
>>I do bathroom first, then put my clothes on ;-)
wg mnie...I use THE bathroom first...
put my clothes on - tzn - ze chodzisz 'nago' - as nature intended?
To do the bathroom - znaczy bede jego sprzatala np. I'm doing the bathroom then the kitchen.....
>>>Nie wiem jak sie mowi w UK ale u nas omijamy 'o'clock' przy zwrotach half past..., quarter to...
tak samo w UK. - half past three, quarter to four....
dopiero zauwazylam w oryginale ....quarter to 22....tak NIKT nie powie, albo quarter to 10, albo 21.45 hrs., albo 9.45 p.m..
edytowany przez terri: 26 lut 2021
put my clothes on - tzn - ze chodzisz 'nago' - as nature intended?
Yes, 'nago', My dog doesn't mind ;-)
a można zamiast tego "I do/use bathroom" dać "make a toilet" ? Wydaje mi się taki bardziej elegancki ten zwrot.
edytowany przez Adriano.Rivale: 27 lut 2021
Raczej nie. Mozna np 'make it to the toilet' ale to znaczy zdążyć zanim ci poleci po nogach :-)
Cytat: Aaric
Raczej nie. Mozna np 'make it to the toilet' ale to znaczy zdążyć zanim ci poleci po nogach :-)
Tego się obawiałem . Niby u nas mówi się "robić toalete" no i raczej w wydźwięku takim że ktoś się odświeża a nie uwalnia orkę ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Programy do nauki języków