chciałbym zeby ktos mi to sprawdzil :)

Temat przeniesiony do archwium
najpierw cos naprawde dla mnie trudnego ;/

Dear Madams and Sirs.
Group see handbill which (who) organize route kocert but unfortunately, it does not include (does not reach; does not make) handbill when route is started and what will be permanent. Know want too where concerts will proceed , what will be permanent, where I can buy tickets and they will cost what and where I can buy reminders with (from) concert.

mialem napisac o zblizajacej sie trasy kocertowej mojego ulubionego wykonawcy.
mialem sie dowiedziec o :
-rozpoczeciu trasy i długosi jej trwania
-miejsca gdzie odbeda sie koncerty i ich przewidywany czas
- ceny biletow i mozliwośc ich zakupu
- mozliwosci zakupu płyt wykonawcy lub innych elementów z nim zwiaznych



dodatkowo jeszcze mam list do przyjaciela

Hi Tomek,
This place is really beautiful. I'm on a trip in Zakopane. The weather is great. It's snowy and sunny. Yesterday we were skiing, playing soccer and going to pub all day. I'm not really good at skiing, but I'm making progress. I met many new people. They are really nice. Weather is really good. Sun is shining but there is very cold. I will ask as you spend vocation. I will tell you everything when I come back.
See you
XYZ


mialem go poinformowac gdzie jestem , wymienic kilka zajec i rozrywek , napisac jaka jest pogoda , i jak jemu sie udal zimowy wypoczynek

prosze o sprawdzenie tych tekstów i wiem ze niktórzy beda sie lapac za glowy jak beda to czytac ;p
i jeszcze do tego koncertu to to jest najgorsze ze nie wiem co napisac ale musze miec co najmniej 120 słów ;/
> wiem ze niktórzy beda sie lapac za
>glowy jak beda to czytac

trudno się nie łapać za głowę jak się widzi tłumaczenie translatora.
To pierwsze jest z translatora więc się poprawić tego nie da. List jest niezły. Jeśli potrafiłeś napisać list, to potrafisz też to pierwsze.



>>Sun is shining but there is very cold.

The sun is shining but IT is very cold. Jak chcesz powiedzieć, że jest ciepło/zimno, to zawsze "it", nie "there".


I will
>ask as you spend vocation.

Lepiej How did you spend your vacation?
nad tym drugim meczylem sie przez caly tydzien jak ja mam zrobic to piersze jak mi tydzien zostal ;/ bede probowal ale wiem ze nie dam rady ;/ dzieki za poprawe drugiego ... :)
Dear Madams and Sirs. (NIE, Pisze sie Dear Sir/Madam - asle to zalezy do kogo to jest adresowane - moze lepiej Dear All,
Group see 'handbill' (tutaj tego nie rozumie - handbill to jest invoice/faktura, co masz na mysli - flyer, poster?) which organize route CONCERT but nfortunately, it does not include when THE route 'is started' (nie lepiej starts) and what 'will be permanent' (nie, zmien to). (Tak, ale kto wie?)Know want too where concerts will proceed, what 'will be permanent'(nie rozumie) , where I can buy tickets and WHAT they will cost (what?) and where I can buy 'reminders' (moze souvernirs) from THE concert.
dzieki ze napisales na to pierwsze i troche to posiatkowales tak jak mogles :)

napewno napisze dear all bo mam to napisac do organizatorów , handbill - ulotka wedlug słownika , - chcialem napisac ze widzailem ulotke o zblizajacej sie trasie kocertowej mojego ulubionego zespolu ale na ulotce nie bylo dokladnych danych co do trasy kocertowej.

wiec chce sie zapytac kiedy sie zaczyna trasa kocertowa i ile bedzie trwala

gdzie beda sie odbywaly kocerty i ile beda one trwaly .

where I can buy tickets and
how they will cost
Temat przeniesiony do archwium

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia