Curriculum vitae - drobne wątpliwości

Temat przeniesiony do archwium.
Curriculum Vitae

PERSONAL DETAILS
Name: XXXXXXXXXXXXX
Address: XXX XXXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXXXXXXXX
XXX XXX
E-mail: XXXXXXXXXXXXXXXX
Telephone: [tel]
Date of birth: X XXXX XXXX
Gender: Male
Marital status: Single

EDUCATION 09.2004-05.2008 Technikum Budowlane w Zespole Szkół nr 7 im. Stanisława Bukowskiego w Koszalinie, profil - projektowanie konstrukcyjno-budowlane,
Qualifications: A-level egzam from Polish language, geography and English language, zawód - technik budownictwa

WORK/PROFESSIONAL EXPERIENCE:
08.2008 - present DO&CO London, UK - kitchen helper; full-time job
Responsibilities/Duties: cathering, preparing food,
Skills/Proficiences: ............
07.2[tel].2008 Randstad Work in London, UK - as a warehouse operative; flex-time work
Responsibilities/Duties: packing,
Skills/Proficiences: ........

05.2008-07.2008 ****Apollo Hotel, Darlowo, POLAND - as a Waiting & Bar Staff
Responsibilities/Duties: making
Skills/Proficiences: ..............

MOTHER TOUNGE: Polish
OTHER LANGUAGES: English - Intermediate (A-level passed)
German - Basic

COMPUTER SKILLS: - Excellent knowledge of computer structure (fixing, modernization/upgrade PCs and laptops)
- Excellent knowledge of OS such as Windows 95, Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Ubuntu 8-9,
- Practical skills of solving hardware and software problems
- Good knowledge of architecture of WLAN and LAN (configurations, issues)
- Good knowledge of protocol TCP/IP
- Good knowledge of peripheral equipment: routers, printservers, switches (structure and configuration)

DRIVING LICENCE Full clean driving licence valid from 02.2007 - B category

I teraz pytania do tego:
1. Nie wiem jak przetłumaczyć tą szkołę tzn. - technikum budowlane z kierunkiem i moją profesję
2. Czy podaje się też gimnazja w CV? Czy szkoły zaczynają się od liceów/techników i wyżej?
3.Co mogę dokładnie wpisać w "Skills/Proficiences:", rozumiem że chodzi o umiejętności które nabyłem lub kursy/certyfikaty jakie zrobiłem tak?
4. Czy mogę znajomość języków przedzielić tak aby był mój język ojczysty osobno i reszta tak jak to zrobiłem i czy przy angielskim może być podparcie że zdawałem maturę z anglika (czy pisać jaką dokładnie, chodzi czy podstawową)?
5. Czy pisać te kwestie dotyczące znajomości obsługi komputera itp. nawet jeśli CV śle do firmy nie związanej z komputerami i pracą na nich?
Proszę o pomoc, najbardziej mi zależy żeby dojść do ładu z tą szkołą i przetłumaczyć wszystko. Gdzieś doczytałem się że technikum to będzie "technical secondary school of ......" bo przecież to college nie jest ani też vocational school.

Z góry BARDZO dziękuję :)
Pozdrawiam.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Ogłoszenia