list formalny

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo proszę o sprawdzenie tego listu i czy zawarte sa w nim poprawne inf :)

*skad i kiedy dowiedzialas sie o tej ofercie
*jaki rodzaj pracy chcialabys wykonywac
*jakie masz doswiadczenie i umiejetnosci
*dlaczego ta praca cie interesuje




Kate Smith
Warszawa
ul. Biała



Dear Sir or Madam,



I am writing in connection with the job advertisement which I found yesterday in the newspaper. I am interested in this job because it opens new opportunities for me such as international cooperation and I like working with teenagers.

My name is Kate Smith. I am twentyfive years old. In May I finished my four-year studies on University of Silesia at the faculty of pedagogy. Now I am looking for a job. Last summer I had practice in Polish school. I was a deputy educationalist for one years.
I would like working as teacher or as educationalist, because I have a lot of experience. I have also diploma in the specialisation- social work. I use fluent in English, German and Polish. I am honest and hard-working so I think I am a perfect candidate to work in your company.

Nevertheless, I have some questions. What are the working conditions? And finally, Could you please send me further details about accommodation and board?

I look forward to hearing from you.
Yours faithfully,
XYZ
I am writing in connection with the job advertisement which I found
'yesterday in the newspaper' (dobrze, znalazlas wczoraj ale gazeta moglabyc powiedzmy z 2 tyg temu). I am interested in this job because it
opens new opportunities for me such as international cooperation and I
like working with teenagers. (co ma jedno do drugiego-trudno pojac)

My name is Kate Smith. I am twenty five (piszemy 25) years old. In May I 'finished' (napisz 'completed') my four-year DEGREE studies 'on' (znowu ta kalka z polskiego 'na' juz to mnie zaczyna wsciekac- nie zawsze polskie 'na' zmieniamyu na ang 'on'- tutaj ma byc AT) THE University of Silesia at the Faculty of Pedagogy.(nazwy wlasne piszemy duza litera). Now I am looking for a 'job' (nie, 'job' ma inne konotacje, po studiach szukamy 'position' albo 'post') . Last summer I had practice (ale przctice czego? - mam zgadywac)in Polish school. I was 'a' THE deputy Educationalist (nie rozumiem co to zlowo oznacza, ale jest zle) for one 'years' ('one' to nie jest l. mn- tutaj YEAR).
I would like 'working' TO WORK as A teacher or as AN 'educationalist' (nie rozumiewm tego slowa-), because I have a lot of experience (ale jaki ten experience jest? tutaj nic o tym nie piszesz, 'rok' jak wspomnialas wyzej, to nie 'a lot'). I 'have also' ALSO HAVE A Diploma in 'the specialisation' (niepotr) social work. 'I use fluent in English' (popraw to- tak nie piszemy), German and Polish.
'Nevertheless' (prosze nie uzywaj tego slowa, zanim nie zerozumiesz dokladnie kiedy to uzywamy-napewno nie w listach motyw.)
What are the working conditions? (tutaj ja calkowicie nie rozumiem, o co chodzi-'jakie working conditions'?)
'And finally,' (to nie esej, prosze tak nie pisac)aj, Could you please send me further details about 'accommodation and board' (a niby dlaczego, nie rozumiem po co pytasz?)?
Bardzo Ci dziekuje za pomoc :) Jak dobrze, ze sa jeszcze takie osoby jak Ty, hehe
Ale wiesz co mam problem z jednym..jak napisac, ze biegle posluguje sie obcymi jezykami? Nie wiem jak to poprawnie napisac :/
A z to zdanie zaczynajace sie od ' Could you please...' to zapomnialam napisac na samej gorze jeszcze jedna gwiazdke, tzn
* zapytaj czy mogliby przeslac Ci inf dotyczace zakwaterowania i wyzywienia :)
Aaa i jeszcze jedno to 'educationalist' oznaczalo ( wg internetowego slownika) pedagog, ale juz to zmienilam na 'pedagogue' Mam nadzieje , ze teraz jest ok :)
A z to zdanie zaczynajace sie od ' Could you please...' to zapomnialam napisac na samej gorze jeszcze jedna gwiazdke, tzn
* zapytaj czy mogliby przeslac Ci inf dotyczace zakwaterowania i wyzywienia :)
Aaa i jeszcze jedno to 'educationalist' oznaczalo ( wg internetowego slownika) pedagog, ale juz to zmienilam na 'pedagogue' Mam nadzieje , ze teraz jest ok :)
I am fluent in Japanese and Serbian.
>>'educationalist' oznaczalo (wg internetowego slownika) pedagog, ale juz to zmienilam na 'pedagogue'...W UK bardzo malo ludzi by nawet wiedzialo kto/co to jest ten 'pedagogue'-. Nie rozumiem dokladnie czym taka osoba sie zajmuje, bo oczywiscie to nie jest 'teacher'..
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie