A dlaczego myslisz, ze mozesz opuszczac przedimki - kto Ci tak pozwolil robic? Prosze je uzywac, bo po to sa.
In Poland THERE are many different holidays. 'The' (niepotr) Most of them are connected with THE majority of our country or with THE Catholic church. 'Celebrating them looks variously' (nie za bardzo - napisz to inaczej...,We celebrate them...). Some are even a free day from work and school, 'but' AND on the other hand 'about'(niepotr) (cos mi sie tutaj nie podoba) some of them we only talk with 'ours' (popraw, nie rozumiesz roznicy pomiedzy 'ours' a 'our') family and friends.
In my country are many days in which we celebrate 'a' THE position of one
member of A family, we have for example Grandma's Day, Mother's Day or
aChild's Day. If I look objectively at this part of our tradition I
'will' CAN tell that we have more days in which we celebrate women then men.
But we also HAVE something like Father's Day or Boy's Day.
'The most we celebrate Christmas' (We celebrate....). In THE Catholic (duza litera - nazwa wlasna) tradition 'this' THESE (bo przeciez holidays to l. mnoga) holidays are 'gravelly' (zle slowo i ortog-popraw) and we should feel 'musing' (uzyj inne slowo). But in our times thESE holidays are happier, more colorful are more important 'then' (zle slowo-popraw) Easter. During
Christmas we are singing carolS (bo chyba znasz wiecej jak jedna), eating twelve dishes without meat, 'tuning' (zle slowo- you tune a TV, a car, a radio, nie Xmas tree) Christmas-tree, and kissing 'bellow' (zle slowo-popraw) THE mistletoe. In THE calendar of state ceremonies the most important place occupies THE anniversary of THE recovery OF INDEPENDENCE... by Poland. 'of independence in 1918 'r' (z co to niby jakies znaki dajesz w ang tekstie?)., 'walked' (nie rozumiem dlaczego uzyles tego slowa) 'round' (nioepotr-albo zmien tresc) 11TH November, as well as THE Anniversary of Resolution in 1791 'r' (dlaczego piszesz to slowo, wiedzac, ze jego nie piszemy w jez. ang) THE first 'the' (niepotr) Polish Constitution, celebrated ON THE 3RD OF May. From among popular and cultivated traditions it is worth 'to say' NOTING also 'about' (niepotr) St Andrew's 'Days' DAY - the last party before Advent, 'joint' (zle slowo) with various divination 'on coming year' (tego nie rozumiem). The most popular 'with' (kalka z polskiego - popraw) them IS the reading of future fates 'is' (niepotr) with shapes, 'what' (znowu kalkujesz - popraw) 'rises the hot wax poured' (popraw to, bo pomysle, ze o jakis BDSM praktykach tutaj piszesz)