Czy dobrze jest to poprawione?

Temat przeniesiony do archwium.
My favourite fictitious figure is Kubuś Puchatek, THE hero of THE novel OF Alexandra Alana Milne. Kubuś Puchatek is A plush fat bear in A red little shirt. Has A very short little hair in THE colour of honey and large abdomen. Lived deep inside Stumilowego Of forest together with friends. favourite occupation of THE bear is
eating and meeting with friends. Dust little mind, was forgetful, however always knew of what wanted from lives dreamt about A full cellar OF honey. I like Kubusia Puchatka, because ALWAYS had time always for one's own friends and his adventures former interested.

Moją ulubiona postacią fikcyjną jest Kubus Puchatek, bohater powiesci Alexanda Alana Milne. Kubuś Puchatek jest pluszowym, grubym misiem w czerwonej koszulce. Ma króciutkie łapki, sierść w kolorze miodu oraz duży brzuch.
Mieszkał w głębi Stumilowego Lasu wraz z przyjaciółmi. Ulubionym zajęciem misia jest jedzenie oraz spotykanie się z przyjaciółmi. Miał mały rozum, był zapominalski, jednak zawsze wiedział czego chciał od życia - marzył o piwnicy pełnej miodku. Lubię Kubusia Puchatka, ponieważ miał czas zawsze dla swoich przyjaciół a jego przygody były ciekawe.

Sprawdzcie to i poprawcie plis:)
niestety, translator nie popisał się. mimo popraweek gramatycznych tekst jest nie do zaakceptowania
'dust little mind' świetne!
https://www.ang.pl/Pomozecie_Prosze_85274.html

Ja to wczoraj poprawialam, - dlaczego nie piszesz w jednym watku, wtedy ludzie beda widzieli co jest poprawiona a co nie.
od kiedy 'Alana'... - jest po ang. - ty mieszasz 2 jezyki, a tak sie nie robi
Widze, ze nawet nie dostosowalas sie do moich poprawek, ktore byly liczne.
Czy chcesz zeby ktos napisal to od nowa - a TY przy tym G....sie nauczyla.
>od kiedy 'Alana'... - jest po ang. - ty mieszasz 2 jezyki, a tak sie nie robi

Nie ona miesza, tylko translator nie poradził sobie z tym słowem. Wszystko z translatora + Twoje wczorajsze poprawki.
Leniuch i tyle. WSTYD.
Nie jestem leniuchem i nei osadzaj mnie skoro mnie nie znasz. A prace chce zebys ktos mi poprawil normalnie bez wskazowek.
>>>?A prace 'chce' (chciec - to mozesz do dzieci na podworku,) zebys ktos mi poprawil normalnie bez wskazowek.
A co kurcze blade ja wczoraj zrobilam, jak nie porpawilas Ci tego i to bardzo dokladnie. Zaraz to wkleje, zeby wszyscy zapozxnali sie z faktem, ze nawet po polsku nie umiesz czytac.
My favourite fictitious figure is Kubuś Puchatek,(tez tutaj przydaloby sie ang.tlumaczenie, bo ja niewiem kto to jest) THE hero of THE novel OF 'Alexandra Alana' (to napisalas po polsku, a teraz po ang.) Milne. Kubuś Puchatek is A plush fat bear in A 'red little' (zla kol - poczytaj o tym tez.) shirt. Has (tu cos brakuje) A very short little paws, hair 'in' (niepotr) THE colour of honey and large abdomen. (Kto? Co? zdaduje bo jestem wrozka - musisz napisac) 'Lived' (a juz teraz tego nie robi?) deep inside 'Stumilowego Of forest' (tego nawet nie rozumiem) together with (ale czyich? jego? czy moich? musisz to napisac) friends. (ale czyja? zgadywac mam?) favourite occupation {seizure-nawet nie rozumiem jak myslisz ze to slowo jest ok} of THE bear is
eating (a co innego mozna jest jak nie 'food') and meeting with friends. 'Dust' (nie rozumiewm uzycia tego slowa) little mind, was forgetful, however (ale kto?)always knew 'of' (niepotr) what (kto? musisz napisac) wanted from 'lives' (nie, tutaj musi byc l. poj) - (kto? napisz) dreamt about A 'full cellar' (zla kol slow) OF 'miodku' (ale przeciez to jest polskie slowo-tutaj trzeba ang. i wiesz jak to jest bo wyzej napisalas). I like 'Kubusia Puchatka' (to jest odniana wg polskiej gram-napisz to po ang), because (ale kto?-napisz) ALWAYS had time 'always' (niepotr) for 'one's own' (i znowu to 'one' prosze tego slowa NIE uzywac, nie wiesz jeszcze gdzie go uzywamy, a tutaj mowisz o kims,. to musi byc 'jego'-napisz to po ang) friends and his 'adventures former' (tego nie rozumiem){one was- nie rozumiem tego) interested.
Winnie-the-Pooh
to forum to pomoc jezykowa a nie to zeby kogos obrazac
Nie zauważyłaś, że Terri Ci pomogła. Nie zastosowałaś się do poprawek i nawet jej za to nie podziękowałaś.
Żal.
Ale w jaki sposob ja Ciebie obrazilam, poprawilam text i to bardzo szczegolnie, ale ze ty jestes LENIEM i nie chcesz poprawic - to niestety twoja wina.
Jak zrobisz z poprawkami to sprawdzimy. Ja poswiecam swoj czas, a Ty tylko umiesz smiac sie i obrazac, no bo przeciez nikt nie nauczyl Cie powiedziec 'dziekuje'.
I pamietaj, moja droga, my to robimy 'za friko'.
Ok poprawilam: My favourite fictional character is Winnie the Pooh, the hero of the novel of Alexandra Alana Milne. Winnie the Pooh is a plush, fat bear in a red shirt( albo thick teddy bear in a red shirt ?).He has got a very short little paws, hair the colour of honey and large abdomen.Bear lived deep inside
A.A. Milne jest mezczyzna
Temat przeniesiony do archwium.