Wypracowanie o Moskwie - proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś mógłyby mi sprawdzić ten tekst o Moskwie??? Z góry dziękuję.

MOSKOW
Moskow is a capital city of Russia. It's situated by the river Volga. Fifteen millions people live in Moskow. It's a really big city - 1081 km2.
The heart of Moskow is probably the most famous Russian building - Kreml. Kreml is on a Red Place. It consists many palaces. It's also where the president of Russia lives. When the capital of Russia was in Petersburg in Kreml the Russian lords where coronated. In Kreml you can see the biggest bell in the world (Car Kołokoł). Kreml closes one side of the Red Place. And this is where the monument of bronze stands. The monument is for the memory on such national heroes as prince Dymitr Pożarsky.
The main church on the place is cerkiew od saint Wasyl with characteristic colourful domes, which were golden until XVII century. It was built in the middle of XVI century by Ivan Groźny who wanted to give a memory to the battle for Kazań.
I think Moskow is a really beautiful place.
MOSKOW (ortog, slowo to piszemy MOSCOW)(cos nie za dobry poczatek)
'Moskow' (ortog) is 'a' (znowu z tymi przedimkami mammy problemy, jak jest cos specificznego to THE, tutaj THE dlatego, ze jest jedna, jedyna Moskwa) capital city of Russia.
Fifteen 'millions' MILLION people live in 'Moskow' (ortog).
The heart of 'Moskow' (ortog) is probably the most famous Russian building -
'Kreml' (a teraz po ang)
'Kreml'(?) is 'on' IN 'a' THE (juz sie wsciekne o te przedimki, czy naprawde was nikt nie umie tego nauczyc? Red 'Place' SQUARE. It consists OF many palaces. It's also (tutaj cos brakuje) where the President (President-duza litera)of Russia lives. When the capital of Russia was in ST. Petersburg, 'in Kreml the Russian lords where 'coronated'(zle slowo) (popraw to zdanie).
In THE 'Kreml' (zaraz sama sprawdze, bo tez!) you can see the biggest bell in the world (Car Kołokoł). THE Kreml 'closes' (zle slowo) one side of 'the' (niepotr) Red 'Place' SQUARE. And this is where the 'monument of bronze
stands' (pomysl, czy nie chcesz powiedziec 'the bronze monument?). The monument is 'for' IN the memory 'on' OF such national heroes as Prince (Prosze dawac duza litere na tytuly ludzi) Dymitr Pożarsky.
The main church 'on' IN the place (ale jaki 'place?') is 'cerkiew' (to jest polskie slowo-prosze napisac po ang) 'od' (t jest polskie slowo) Saint Wasyl with characteristic colourful domes, which were 'golden' (tylko pozlacane - taniocha?) until THE XVII century.
It was built in the middle of XVI century by Ivan Groźny who wanted to
'give a' BUILD IT IN memory 'to' OF the battle 'for Kazań' (pomysl co piszesz - nie tak).
I think 'Moskow' (ortog) is a really beautiful place.

« 

English only

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia