strona bierna - 3 zdanka

Temat przeniesiony do archwium.
Mam 3 zdanka w stronie biernej:
1. Do people expect Jane to get a promotion this year?
Moje wypocinki: (czy to poprawnie?)
Jane is expected to get a promotion this year?
2. Frank doesn't like people telling him what to do?
I tu nic nie wiem, jak zacząć? Bo chyba nie od people?
3. Who will make the speech tomorrow?
Moje wypocinki:
Who will the speech tomorrow to make by?
1. Jane is expected to get a promotion this year? /to nie jest pytanie tylko statement/
2. Frank doesn't like people telling him what to do?
I tu nic nie wiem, jak zacząć? Bo chyba nie od people? /od people/
3. Who will make the speech tomorrow?
Who will the speech be made /given/ by tomorrow?
Czyli drugie będzie: People not being told...? nie rozumiem...
Ludzie ktorzy rozkazuja Frankowi nie sa przez niego lubieni
Raczej
Frank nie lubi 'bycia mówionym' co ma zrobić.
>1. Jane is expected to get a promotion this year? /to nie jest
>pytanie tylko statement/

fakt; jednakze powyzsze zdanie rownie dobrze staje sie pytaniem przy odpowiedniej intonacji wypowiedzi - mianowicie wzrastajacej _/
normalnie, pytanie bedzie w intonacjo opadajacej -\, badz opadajaco-wzrastajacej -\/
Bede musial o tym pamietac gdy ktos bedzie mial trudnosci z transformacja zdan na pytania: dodac 'pytajnik' do zdania i zmienic zmienic intonacje.
Transformacja zdan oznajmujacych na pytania nie ma na celu sprawdzenie umiejetnosci dodania pytajnika i zmiany intonacji, o czym doskonale wiesz.
do I detect a touch of ...sarcasm??
Say it ain't so, Aaric
I was beginning to wonder when you would finally let your hair down
:)
Witamy ponownie
Przepraszam za moj sarkazm ale polecenie zmiany pytania aktywnego na bierne nie polega na zmianie tego pytania na zdanie oznajmiajace z pytajnikiem. Nie mysle ze nauczyciel mial to na mysli.
>Witamy ponownie

I've never left.
yeah, but the "real" you is starting to shine through
I always look forward to getting to know people better.
You've earned your stipes after a rocky start.
so...ready to share some details?
pacific time? mountain time? central time?

I'm guessing mid-west
:)
I think, you're in Canada I remember seeing the cat.
As for me I'll keep you guessing.
Ok one hint: UTC + 10, /just kidding/
coy boy
(not to be mistaken for cowboy, unless you're a resident of Montana)
Definitely Canuck.
Ewa and I are practically neighbours
so...you have trust issues or something?
:)
wow, time zones are TOO specific or something??
"seeing the cat"
you lost me here Aaric.
No, no issues, not in that sens anyway.
For now I prefer to be 'hidden'
I hope nobody minds.
sorry, ... out of the bag.
nah, I don't mind.
I'm just curious.
I always ask a ton of questions.
Sometimes the answers intrigue me and lead me down/to interesting paths or people
Don't sweat it.
cool.
Right on, Aaric.
>Right on, Aaric

rozumiem, ze odnosisz sie do wypowiedzi aarica, iz nie bylo zadaniem askera dokonania glebszej analizy tego zdania

ale nie mozna obejsc obojetnie obok stwierdzenia, ze cos nie jest czyms, zwlaszcze wtedy, kiedy to cos w istocie jest tym czyms
Zadanie: zamień podane zdania na stronę bierną.
W tym kontekście brak inwersji jest powaznym błędem, z aktóry nauczyciel - słusznie - obniża ocenę.

Dywagacje o szyku oznajmującym w pytaniach zostawcie sobie na inne okacje. Pytającemu to nie pomoże.

Zresztą zrób tak: zadawaj dzisiaj wszystkie pytania po angielsku jako zdania oznajmujące z pytajnikami. I w ogóle, jeżeli będziesz poprawiać jakąś pracę z pytaniami, zamieniaj szyk na oznajmujący i tłumacz, że nauczycielowi trzeba wyjaśnić, jaka dużą rolę odgrywa właściwa intonacja.
I "heart" you mg.
rozwalasz mnie
:)
:-)

z całym szacunkiem dla engee i pakka za to, co robią na forum
oczywiscie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Business English