prosze o pomoc w przetlumaczeniu jednego zdania

Temat przeniesiony do archwium.
nie wiem jak poprawnie powiedzieć po angielsku :

Dopóki się patrzy na to z boku to wygląda to śmiesznie ale gdy jedzie się z takim szaleńcem to przestaje być śmieszne.

z gory dziekuje bardzo

Na przyklad :

It looks funny as long as you watch it driving by, but it's no longer laughing matter when you squeeze
yourself into the death seat next to such a sick fuck tearing up the road like there was no tomorrow.

death seat = passenger seat

What kind of 'funny' is it anyway ? Joyride 'heavy breathers' ?

« 

Wyjazdy językowe

 »

Pomoc językowa