Zdanie na temat tańca.

Temat przeniesiony do archwium.
Problem z przetłumaczeniem fragmenu zdania:

Take breaks from practicing a lot of headspins – spend weeks simply maintaining what you have instead of drilling them. Hopefully, this gives your scalp time to heal.

chodzi o fragment: "spend weeks simply maintaining what you have instead of drilling them" - nie moge załapac znaczenia...
Moze znajdz co znaczy headspin drill /ing/. Mysle ze ci pomoze w zrozumieniu reszty;)
Headspin oznacza kręcenie na głowie a drill to nazwa ruchu to też taki obrót na głowie wiem to ale mimo wszystko nie wiem co autor chciał przekazac;P
chodzi o zrobienie sobie przerwy w ćwiczenia, aby zbytnio nie zniszczyć skóry na głowie
nie, drill znaczy tutaj: ćwiczyć coś
imo chciał przekazać, że nie należy przesadzać ze zbyt intensywnym ćwiczeniem "headspins", tylko starać się robić z nimi tyle, by jedynie podtrzymać ten poziom umiejętności, jaki już posiadasz
Dzieki teraz wszystko jasne.
Jesteście mi w stanie pomuc jeszcze w przetłumaczeniu tego?

Not a lot of bang for your buck!
Wiedząc że buck = dollar, jak byś to zrozumial?;)
Cytat: jamnik_sst
Jesteście mi w stanie pomuc jeszcze w przetłumaczeniu tego?

Not a lot of bang for your buck!

http://lmgtfy.com/?q=bang+for+your+buck
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Praca za granicą

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie