Witam serdecznie! :)
Czytając niekiedy wypowiedzi interesujących mnie poczytnych autorów co jakiś czas trafiam na zdania, które sprawiają mi lingwistyczną trudność. Tu dla przykładu spotkałem się z takim oto zdaniem (wyjustowane):
If sad things happen in the book, the readers should be sad about them.
And that does involve a certain amount of emotional vulnerability on the part of the writer.
Czyżby autor miał na myśli: Pochłania to również znaczącą część emocjonalnej wrażliwości pisarza?
Bardzo proszę o pomoc we właściwym zrozumieniu tegoż zdania i z góry dziękuję za pomoc - rufuf