"breath pumple" - tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Muszę przetłumaczyć zdanie "I'm sitting on the roof outside my bedroom window, staring up at the dark night sky, watching my breath plume in the cold November air". Jednak nie za bardzo wiem jak przetłumaczyć zwrot "breath plume", mógłby ktoś pomóc?
edytowany przez tooshy31: 05 lut 2014
pumple, plume, a może plummet?

zdecyduj się i daj znać.
Przepraszam bardzo, chodzi o plume, zdecydowanie plume.
breath plume można bez trudu znaleźć w internecie - i łatwo zrozumieć o co chodzi.
Zdenerwowana? Otwórz okno i zrób kilka wydechów, zobaczysz swoje breath plumes. Wieloryby też robią takie plumes, często jak ktoś rysuje wieloryba, to wlasnie z plume, prawda?

W Twoim zdaniu plume jest czasownikiem, ale znaczenie calości jest takie samo, jak gdyby tam było napisane "the plume of my breath".

« 

Studia za granicą

 »

Pytania dotyczące języka angielskiego