Przetłumaczenie tematu pracy inżynierskiej

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie,

Nie znam za dobrze języka angielskie a tak sie akurat składa, że piszę temat pracy inżynierskiej i muszę napisać temat zarówno po polsku jak i po angielsku. Temat mojej pracy to:

Oprogramowanie do zarządzania projektami oparte na wybranych elementach metodyki Scrum.

alternatywna wersja:

Aplikacja do zarządzania projektami oparta na wybranych elementach metodyki Scrum.

Próbowałem z tego coś wymyślić w stylu "The software for project management [dalej nie wiem jak to ująć]". Z drugiej strony to moja slaba znajomosc angielskiego sprawia, ze w ogole wolalbym sie za to nie zabierac. Pomożecie przetlumaczyć obie wersje?
... based on selected elements of Scrum methodology
Początek można krócej: project management software
na pewno bez the na początku
Dzieki za odpowiedzi. Rozumiem, ze wersja:

Project management software based on selected elements of Scrum methodology

Byłaby poprawna?
ok