Tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu następujących rzeczy - mam problem jak to powinno brzmieć po polsku - żeby zachować sens zdania.

A Novel Technological Process of Extracting L-Tyrosine from Defatted Antarctic Krill By-product by Enzymatic Hydrolysis

Defatted krill powder by-product generates from the process of krill oil,
which is rich in various types of amino acids.
edytowany przez klaudiaku22: 12 kwi 2016
podaj wlasna wersje, sprawdzimy
zdanie pogrubiona czcionka jest niegramatyczne po angielsku
podejrzewam, ze autor chcial napisac 'is generated' oraz 'processing'