Mam małą zagwozdkę. Koleżanka poprosiła mnie, abym przetłumaczyła jej jedno zdanie. Pracowała za granicą i potrzebuje wyrazić zgodę, aby ktoś się rozliczył w jej imieniu.
Wyrażam zgodę, aby Anna Kowalska dokonała rozliczenia w moim imieniu.
I, jak Boga kocham, nie mam pojęcia jak to sklecić.
Wpadłam na takie coś:
I agree for Anna Kowalska to do my yearly settlement.
Dla mnie jakoś dziwnie to brzmi, więc pytam Was o radę.
Z góry dziękuję za wszelkie rady! :)