Jak to przetłumaczyć?

Temat przeniesiony do archwium.
The students were expecting to have been taught that by now.-studenci spodziewali się wziąść żeby teraz?
co wziąć i skąd 'zeby'?

co to znaczy 'teach'?
studenci spodziewali sie nauczyc teraz????

nie wiem, beznadzieja. Po prostu nie wiem kiedy zastosowac i jak tłumaczyc ten Perfect passiv infinitiv a ty tez nie umiesz mi tego wytłumaczy albo nie chcesz, nie wnikam.
jezeli cos sie nazywa passive infinitive, to w tlumaczeniu trzeba - jezeli sie da - uzyc strony biernej
dobra ty nie dasz rady z tym tłumaczeniem ale może ktoś inny byłby tak miły i przetłumaczył mi to zdanie:

The students were expecting to have been taught that by now.
nie, to Ty nie dajesz rady. Nie korzystasz ze wskazowek. Chcesz zrozumiec passive infibitive, ale nie potrafisz przetlumaczyc tego slowo w slowo.
Jezeli podpowiem, ze np. 'be taught' = 'byc/zostac nauczonym', to cos pomoze?

na jakim jestes poziomie angielskiego?
Temat przeniesiony do archwium.