filmy

Temat przeniesiony do archwium.
Czy poprawne tłumaczenia są poprawne?
film industry - wytwórnia filmowa
soundtrack - udźwiękowienie filmu
who's in it? - kto to lubi?
film industry - branża filmowa
soundtrack - ścieżka dźwiękowa
who's into it? - kto to lubi?

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia