Prośba o przetłumaczenie 2 zdanek.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Proszę o przetłumaczenie dwóch zdań:

"I got sold out... If not, the fuckers would've never caught me!"

oraz

"The wardens swing without looking!"

z góry dziękuję
Czy pierwsze zdanie prawidłowo będzie:
"Wykupię się... Jeśli nie, (...) mogliby mnie nigdy nie złapać"

Jest to kontynuacja dialogu:

"if he'd really escaped, he wouldn't be here!"

z kolei drugie:
"Strażnicy bujają się, bez patrzenia!"

Jest to kontynuacja dialogu:
"yep, gotta stay otta the way of the angry mob..."

Próbuję znaleźć sensowne przetłumaczenie, ale nie mogę nic wymyślić.
prawdopodobnie:

1 zostałem zdradzony i gdyby nie to, 'the fuckers' nigdy by mnie nie złapali
2 strażnicy chodzą w tę i we w tę bez patrzenia
Porównując z kontekstem, to ma sens.
Dzięki!
Jednak co dwie głowy to nie jedna. Każdy myśli inaczej i czasem to właśnie ta druga osoba wpada na właściwy trop. :)

« 

Pomoc językowa

 »

Praca licencjacka