Cytat: Snajper_wroc
Nie rozumiem takiego skracania, gdyż zawsze to zamieniają jeden znak innym. Bez sensu.
Jak się mówi szybko lub niedbale, to niektóre dźwięki się „połyka”. Powiedz szybko zdanie
Do you live around here? i powinieneś usłyszeć, że „połkniesz” a w around. Podobnie w szybko powiedzianym
tell her czy
tell him połknie się h.
Apostrof jest powszechnym znakiem tego, że jakiś typowy dźwięk zniknął z wyrazu i osoba, która napisała tekst chce, żebyś to zauważył. Ten sposób zapisywania niechlujnej albo szybkiej mowy występuje też w innych językach. Na przykład w niemieckim:
Wie geht es? (Jak leci?) -->
Wie geht’s?
Po polsku tak się zwykle nie pisze, ale my też czasem połykamy dźwięki mówiąc. I wtedy np. zamiast przepraszam mówimy przep’szam.
Jeśli czytając masz wątpliwości, jakie „połknięcie” sygnalizuje apostrof w konkretnym przypadku, spróbuj powiedzieć dany wyraz lub zdanie szybko na głos i pomyśl, co mogło zostać „połknięte”.