Prośba o pomoc przy tłumaczeniu jednego zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich!
Otrzymałem pewną wiadomość, lecz nie jestem w 100% pewny jej znaczenia. Wiadomość brzmi: "i wish you enjoyed it well." Według mnie to znaczy "Mam nadzieję, że Ci się podobało", a według translatora "Żałuje, że Ci się nie podobało". Jak w takim razie poprawnie przetłumaczyć to zdanie? Z góry dziękuję za pomoc :)
Simples!. Nie uzywaj translatora.
Ty masz rację, translator się myli. Nie używaj translatora.
Dzięki za odpowiedź :D A jeszcze jedno - ostatnie pytanie. Zdanie "i only neglect at night" jak przetłumaczyć? Translator też chyba dziwnie tłumaczy.
To jest część zdania. Napisz całe.

« 

Pomoc językowa