approximate vs estimated

Temat przeniesiony do archwium.
Które z tych słówek - approximate czy estimated - lepiej pasuje do "przybliżone możliwości ruchowe chorego"
approximate/ estimated motor skills of a patient?
Generalnie, jaka jest różnica między nimi ?
Z góry dziekuję za wskazówki!
estimated = szacowane

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie