Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu badania MR kręgosłupa.
Sprobowalem sam przetlumaczyc, jednak podejrzewam ze moje tlumaczenie zawiera sporo bledow.
Oryginal:
Opis:
Badanie MR, sekwencje FSE, SE, obrazy T1-zal i T2-zal w dwóch płaszczyznach wykazało:
- Lordoza lędźwiowa spłycona;
- krążki m-k L2/3 i mniej L3/4 z cechami zmian zwyrodnieniowych w postaci obniżenia wysokości i sygnału.
- drobne zmiany wytwórcze na krawędziach powierzchni trzonów;
- drobny kręgozmyk na poziomie L5/S1 z możliwymi kręgoszczelinami i towarzyszącą tylno lewoboczną wypukliną krążka m-k LS/S 1 z modelacją worlka oponowego i zwężeniem lewego otworu m-k z możliwością ucisku na korzeń nerwowy;
- przepukliny dotrzonowe w blaszkach granicznych trzonów w odcinku Th 12-L3.
- ostre ustawienie kości krzyżowej.
Moje tymczasowe tlumaczenie:
Description:
MR examination, FSE, SE sequences, T1 and T2 images in two planes showed:
- Lumbar lordosis shallower;
- m-k L2/3 and less L3/4 discs with features of degenerative changes in the form of lowering the height and signal;
- minor degenerative changes on the edges of the surface of the vertebral body (spinal shafts);
- small spondylolisthesis on level L5/S1 with possible pars fractures and accompanying the rear left-sided disc herniation m-k L5/S 1 with deforming dural sac and stenosis of the left m-k opening with the possibility of pressure on the nerve root;
- intrabody herniations in the end-plate lamina of the vertebral body in segment Th 12-L3;
- a sharp setting of the sacrum;
Serdecznie dziekuje.