Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
tłumaczenie
Zaloguj
|
Rejestracja
Tłumaczenie
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Kaes2004
15 lis 2018
Czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć na język polski te zdania?
-How are you arching it?
-How are you watching it?
Reklama
przed chwilą
Aaric
15 lis 2018
W jakim kontekście te zdania są użyte?
Kaes2004
15 lis 2018
Kontekst: Wysłałem pewne wideo i on odpisał cool, a potem dopisał How Are you watching it? A potem How Are you arching it?
Aaric
15 lis 2018
Nie widzę powiązania. Jaka tematyka wideo?
Kaes2004
15 lis 2018
Wideo jest o nagrywaniu dubbingu do 2 sezonu naszego ulubionego serialu.
Aaric
15 lis 2018
2 może znaczyć 'na jakim urządzeniu oglądasz'. 1 może się koleś przejęzyczył albo
auto correct
tak podał. Nie wiem ;))
Aaric
16 lis 2018
Imo, first he texted 'arching', realized it's wrong and texted 'watching' ;)))
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
present simple vs. present continuous
Pomoc językowa
Tłumaczenie
»
Pomoc językowa - tłumaczenia