poprawność zdań - gramatyka

Temat przeniesiony do archwium.
1. Co do zabezpieczeń kontrolnych na imprezie, nasi goście usłyszeli ze zdumieniem, że ma ich w ogóle nie być; żadnych identyfikatorów, wykrywaczy metalu, zupełnie nic.

As for security checks at the event, our guests were surprised to hear that there were supposed to be no security measures; no identity tags, no metal detectors, nothing.

2. Celem rehabilitacji jest, żeby pacjenci odzyskali {=REGAIN} jak najwięcej ruchliwości w możliwie najkrótszym czasie.

The objective of rehabilitation is for our patients to regain as much mobility as possible in as little time as necessary.

3. No ogólnie zgadzam się z tym, co krytycy napisali o mocnych stronach tego filmu, jedno z czym się zdecydowanie nie zgadzam, to wybór muzyki.

While I generally agree with what critics wrote about the strengths of the film, one thing I strongly disagree with is the choice of music.

4. Jego parodia akcentu latynoskiego tak rozwścieczyła niektórych meksykańskich studentów na widowni, że kilku z nich trzeba było przeszkodzić we wdarciu się na estradę.

His parody of the Latino accent made some Mexican students in the audience so furious that a few of them had to be prevented from storming on the stage.

5. Zegar w sypialni trzeba było zastąpić takim, który nie wybija godzin.

The clock in the bedroom had to be replaced with the one that does not strike hours.

6. Chłopcy spędzają większość czasu na ulicy. Czasem ci bardziej przedsiębiorczy będą proponować umycie przedniej szyby na czerwonym świetle – zwykle z wątpliwym efektem.

The boys spend most of their time in the streets. Sometimes, those more enterprising of them will offer to clean your windshield at a red light - usually with dubious results.

7. Nazwa parku narodowego Great Smoky Mountains, przez który przebiega granica między stanami Północnej Karoliny i Tennessee, pochodzi od mgieł, które często wznoszą się znad dolin.

The name of the Great Smoky, through which runs the border between the states of North Carolina and Tennessee, derives from mist that often rises from above the valleys.
w ktorym kierunku bylo tlumaczone, bo np. w 3 zdanie angielskie jest lepsze od polskiego :-)
w 7 parę błędów
@zielonosiwy

Z polskiego na angielski. Zadania z olimpiad anglistycznych.

Jakie błędy w 7?
The name of the Great Smoky
The name of the Great Smoky National Park, through which...

Zapomniałem o "National Park".
moje uwagi:
1. As for (brakuje przedimka) security checks at the event, ...

2. The objective of rehabilitation is for our patients to regain as much mobility as possible in as little time as 'necessary' (wg mnie to jest zle slowo. Tutaj mi pasuje 'possible'.)

3. While I generally agree with what (przedimek) critics wrote about the strengths of the film...

5. The clock in the bedroom had to be replaced with the one that does not strike (przedimek) hours.

6. The boys spend most of their time 'in' (tutaj nie jestem pewna, ale chyba lepiej pasuje 'on') the streets.

7. The name of the (xxx) Great Smoky, 'through which runs' (dla mnie to lepiej bedzie...which runs through) the border between the states...
w 1 mozna napisać 'supposed to be none'

3 a nie Present Perfect?
no = well

4 storming on the stage = they were on the stage and they began to storm :-) - bardzo mało trafień w google
onto is for verbs of movement
storm onto albo po prostu storm the stage

5 the one? Jedyny taki egzemplarz na świecie? I chyba present perfect, skoro w drugiej czesci zdania jest odniesienie do terazniejszosci, a nie przeszlosci

6 the zamiast those

7 w oryginale jest 'out of the valleys'
mgły mogą być w l.mn, czemu nie?
Wielkie dzięki za wszelkie odpowiedzi.

Życzę miłego weekendu.

mc
Pomyłka sorki nie ten dział
edytowany przez Listdonieba: 02 gru 2018
6. np 'the more enterprising ones'
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa