tłumaczenie zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć,

Jak przetłumaczyć zdanie:

Upon finding something important, a search party member was supposed to let somebody in charge know
Po odkryciu czegos istotnego, czlonek grupy poszukiwawszej mial powiadomic osobe zajmujaca stanowisko dowodzace.
Dzięki za odpowiedź.

rozumiem że be supposed to do sth- mieć coś zrobić
in charge know też jakoś można przetłumaczyć?
Cytat: monika54522
in charge know też jakoś można przetłumaczyć?

tutaj musisz spojrzec na cale zdanie, aby wiedziec, o co w nim biega
masz wyrazenie 'let + dopelnienie + know'
ty dopelnieniem w tym wypadku jest 'somebody in charge'
i to sie pieknie komponuje, jak ostatnie klocki w puzzle:
let + somebody in charge + know

« 

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia