Nie rozumiem tego zdania "left them stranded".

Temat przeniesiony do archwium.
Witam !
Mam mały problem ze zrozumieniem "left them stranded" w zdaniu :

"Once part of the same bloodline as the Hissho, the Yuusho were separated from their kin when the fall of the Endless left them stranded on diverse planets."

Left - można przetłumaczyć jako zostawić coś albo porzucić

Natomiast "stranded" - to również porzucić albo utknąć w miejscu gdzie nie można wyjść.

To czy tłumaczenie wygląda mniej więcej tak ?
"left them stranded" - pozostawili ich uwięzionymi w ...
na niektórych forach mówili mi że to idiom a google tłumacz połączył oba wyrazy w jedno więc nie potrafiłem znaleźć odpowiedniego wytłumaczenia.

Pozdrawiam.

PS 1 . Endless w tym znaczeniu to pewna rasa.
edytowany przez Xenon02: 24 mar 2020
X left them stranded = As a result of X they were stranded

the music leaves you feeling calmer = after you listen to the music, you feel calmer
left smb stranded - pozostawić na pastwę losu
Cytat: Xenon02
Witam ! To czy tłumaczenie wygląda mniej więcej tak ?
"left them stranded" - pozostawili ich uwięzionymi w ...

here left them stranded = abandoned them
Cytat: Janski
Cytat: Xenon02
Witam ! To czy tłumaczenie wygląda mniej więcej tak ?
"left them stranded" - pozostawili ich uwięzionymi w ...

here left them stranded = abandoned them

If you’re stuck somewhere with no way of getting anywhere else, you’re stranded. It's usually about being left with no means of transportation available; you may think you'll be stranded where you are until someone finds you.

« 

Podręczniki językowe

 »

Pomoc językowa