Umówienie się

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę mi powiedziec jak będzie umówić się na lekcje angielskiego. Czy to jest make an appointment for english classes? Czy arrange? Czy jeszcze coś innego?
arrange English lessons/classes
This could be understood as organize English lessons.
widze, ze postanowiles wrocic do swoich starych nawykow
moze jakas rada czy sugestia z twojej strony, bo na razie to slepakami strzelasz
Nie starych ani nowych.
The school arranged swimming lessons for grades 5 and 6.
The school district arranged English classes for new immigrants.
a czemu nie zechcesz dzialac tak, jak ci pisalem, ale nie tak, zeby ktos ci mowil, zeby to zrobic, tylko tak od siebie - nie sadzisz, ze swiat bylby a better place to live then
Tak na prawde to nie wiem co to w ogole znaczy 'umowic sie na lekcje'. Zatrudnilem kogos zeby mi pomogl w angielskim?
Umawiasz sie z kims zeby cos zrobic
Umowilem sie na randke.
Umowilem sie z kumplem do kina.
Umowilem na konsultacje z lekarzem.
Umowilem sie z elektrykiem zeby sprawdzil dlaczego nie mam pradu w kuchni.

Wg PWN
umówić się — umawiać się
1. «zaplanować spotkanie z kimś»
2. «porozumiewając się z kimś, ustalić coś»
tak sie potocznie mowi, kiedy ktos z kims ustala miejsce i czas na spotkanie, w tym wypadku na lekcje badz tez korki z j.ang.
Cytat: Dzumiec
Czy jeszcze coś innego?

...to book an English class.
podoba mi się wersja z book
arrange rzeczywiście może znaczyć 'zorganizować'

do rozwazenia:
umowilem sie z X na lekcje
X agreed to teach me English
I agreed to teach X English
a takie 'arrange an appointment' tez ci nie bedzie pasowalo?
arrange an appointment is A-ok ;-)

I also like ...to book an English class.

also ...sign up for English classes / lessons
czyli sam widzisz, jak to sie zmienia wraz z uzyciem innego slowa, a juz nie powiem o kontekscie
[talk between tutor and wannabe tutee]
Can we arrange (to have/to meet for) English lessons for the next term?
;-) Nie widze takiego kontekstu w pytaniu autora.
edytowany przez Aaric: 11 paź 2020
czasem trzeba sobie jakos pomoc, dopowiedziec, aby cos tam dostrzec
I guess I'm not as creative as you. ;-)
I guess not
ja pomyslalam o czyms innym:
'slowo 'mam'
I've got an English lesson at 5 pm
I've got a date with my friends at 8 pm as we're going to the cinema.
I've got a tele-conference with my doctor at 12.
'arrange' albo nawet 'firm up'
Can we firm up a date for our next meeting?
Can we arrange a date for our next meeting?
Can we book a date for our next meeting?
I've got a date with my friends at 8 pm as we're going to the cinema. mozliwie ze poprawne ale kto by tak powiedzial?
I'm meeting my friends ... for a movie.
>>... ale kto by tak powiedzial?
I'm meeting my friends ... for a movie.
Tak, tylko, ze 'meeting' tutaj, nie oznacza tyle co 'jestem konkretnie umowiony'.
Ale cf 'I've got a date with my dentist for canal work' v 'I'm meeting my dentist for canal work'
Nie wiem co to jest 'nie oznacza tyle co'.
edytowany przez Aaric: 20 paź 2020
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pytania dotyczące języka angielskiego