Umówienie się

Proszę mi powiedziec jak będzie umówić się na lekcje angielskiego. Czy to jest make an appointment for english classes? Czy arrange? Czy jeszcze coś innego?
arrange English lessons/classes
This could be understood as organize English lessons.
widze, ze postanowiles wrocic do swoich starych nawykow
moze jakas rada czy sugestia z twojej strony, bo na razie to slepakami strzelasz
Nie starych ani nowych.
The school arranged swimming lessons for grades 5 and 6.
The school district arranged English classes for new immigrants.
a czemu nie zechcesz dzialac tak, jak ci pisalem, ale nie tak, zeby ktos ci mowil, zeby to zrobic, tylko tak od siebie - nie sadzisz, ze swiat bylby a better place to live then
Tak na prawde to nie wiem co to w ogole znaczy 'umowic sie na lekcje'. Zatrudnilem kogos zeby mi pomogl w angielskim?
Umawiasz sie z kims zeby cos zrobic
Umowilem sie na randke.
Umowilem sie z kumplem do kina.
Umowilem na konsultacje z lekarzem.
Umowilem sie z elektrykiem zeby sprawdzil dlaczego nie mam pradu w kuchni.

Wg PWN
umówić się — umawiać się
1. «zaplanować spotkanie z kimś»
2. «porozumiewając się z kimś, ustalić coś»
tak sie potocznie mowi, kiedy ktos z kims ustala miejsce i czas na spotkanie, w tym wypadku na lekcje badz tez korki z j.ang.
Cytat: Dzumiec
Czy jeszcze coś innego?

...to book an English class.
podoba mi się wersja z book
arrange rzeczywiście może znaczyć 'zorganizować'

do rozwazenia:
umowilem sie z X na lekcje
X agreed to teach me English
I agreed to teach X English
a takie 'arrange an appointment' tez ci nie bedzie pasowalo?
arrange an appointment is A-ok ;-)

I also like ...to book an English class.

also ...sign up for English classes / lessons
czyli sam widzisz, jak to sie zmienia wraz z uzyciem innego slowa, a juz nie powiem o kontekscie
[talk between tutor and wannabe tutee]
Can we arrange (to have/to meet for) English lessons for the next term?
;-) Nie widze takiego kontekstu w pytaniu autora.
edytowany przez Aaric: 11 paź 2020
czasem trzeba sobie jakos pomoc, dopowiedziec, aby cos tam dostrzec
I guess I'm not as creative as you. ;-)
I guess not
ja pomyslalam o czyms innym:
'slowo 'mam'
I've got an English lesson at 5 pm
I've got a date with my friends at 8 pm as we're going to the cinema.
I've got a tele-conference with my doctor at 12.
'arrange' albo nawet 'firm up'
Can we firm up a date for our next meeting?
Can we arrange a date for our next meeting?
Can we book a date for our next meeting?
I've got a date with my friends at 8 pm as we're going to the cinema. mozliwie ze poprawne ale kto by tak powiedzial?
I'm meeting my friends ... for a movie.
>>... ale kto by tak powiedzial?
I'm meeting my friends ... for a movie.
Tak, tylko, ze 'meeting' tutaj, nie oznacza tyle co 'jestem konkretnie umowiony'.
Ale cf 'I've got a date with my dentist for canal work' v 'I'm meeting my dentist for canal work'
Nie wiem co to jest 'nie oznacza tyle co'.
edytowany przez Aaric: 20 paź 2020

« 

Pomoc językowa

 »

Pytania dotyczące języka angielskiego