Aktywność fizyczna - prośba o przetłumaczenie zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Moglibyście pomóc przetłumaczyć poniższe zdanie?

Aktywność fizyczna i jej zastosowanie w przeróżnych chorobach
Physical activity and its usage in various diseases.

Może tak być? Będę wdzięczna za pomoc :)
nie bardzo
np.
Physical activity and/in the prevention of various diseases

Może MG będzie miał jeszcze uwagi.
Dlaczego prevention ? Oznacza to zapobieganie a mi chodziło o zastosowanie :-)
Wydaje mi się, że zastosowanie słowa zastosowanie :) nie pasuje, nawet w polskiej wersji. Zastosować można lek w chorobie ale nie aktywność.
mnie to tak bardzo nie razi
moze byc function albo application
usage nie
1. Czyli tak będzie ok?: Physical activity and the function in various diseases

2. Jeśli chodzi np o lek, to takie zdanie: Witamina C i jej zastosowanie w przeróżnych chorobach.
The ascorbic acid and the function in various diseases
Jest poprawnie czy w takim przypadku trzeba zastosować inne słówko zamiast function ?
its function
moze byc function, bo malo prawdopodobne jest, by ktos pomyslal, ze chodzi o to, jak aktywnosc przyczynia sie do choroby
w przypadku z witamina c nie mozna tak napisac, bo witamina c moze teoretycznie miec ujemny wplyw na przebieg choroby

zeby uwolnic sie od mozliwosci takich skojarzen, proponuje nie pisac 'function', ale 'use'
(lepsze niz application)

...and its use
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa