Prośba o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry.
'' That was the challenge behind Nike Goddess , whose goal was to change how the company design for, sold to and communicated with women''.
To było wyzwanie stojące za ???? boginią Nike, której celem była zmiana sposobu projektowania dla kobiet, sprzedawania kobietom i porozumiewania się z kobietami''.
Wiem, tłumaczenie tragiczne, ale o co w tym urywku chodzi, a konkretnie w ''challenge behind''? Za wyzwaniem stała boginii Nike???
Będę wdzięczna za pomoc:)
To bylo wyzwanie, ktore kryło się za projektem Nike Goddess.
dziękuję bardzo:)
petcat, 'ostrzegam' Cie, jak spisujesz tekst to uwazaj jak to robisz, po raz kolejny zle spisalas i sa w nim bledy, aczkolwiek mi to w niczym nie przeszkodzila, aby odpowiedziec na Twoje zapytanie; ale tak na przyszlosc mowie, uwazaj
Cytat: engee30
petcat, 'ostrzegam' Cie, jak spisujesz tekst to uwazaj jak to robisz, po raz kolejny zle spisalas i sa w nim bledy, aczkolwiek mi to w niczym nie przeszkodzila, aby odpowiedziec na Twoje zapytanie; ale tak na przyszlosc mowie, uwazaj

Dziękuję, poza ''design'', gdzie powinno być '' designed'' gdzie jeszcze widzi pan/pani błędy? Ja , niestety, nie mogę się ich dopatrzyć:( btw, czy jeśli zdarzają mi się błędy przy wpisywaniu tekstu to jest łamanie reguł forum ? Mam nadzieję, że nie.
to byl jedyny blad, 'design'; w innym watku dotyczacym Hard Times bylo to samo
to nie sa reguly tego forum, raczej rekomendacja, aby byc troche pilniejszym, nie tylko przy spisywaniu tekstu, ale w ogole
Cytat: engee30
to byl jedyny blad, 'design'; w innym watku dotyczacym Hard Times bylo to samo
to nie sa reguly tego forum, raczej rekomendacja, aby byc troche pilniejszym, nie tylko przy spisywaniu tekstu, ale w ogole

Cóż, dziękuję zatem za rekomendację:) Pilności mi nie brakuje, sądzę , że to raczej kwestia słabego wzroku. Minusy się pogłębiają, do tego zaczyna się nadwzroczność, a dwie pary okularów to spory wydatek. Niemniej jednak, postaram się na przyszłość pamiętać o rekomendacji i bardzo wnikliwie czytać po kilka razy to, co napisałam. Mam nadzieję, że chociaż pisząc po polsku nie popełniłam żadnego błędu:) Tym razem pisałam nie na telefonie, a komputerze.
no fajnie, ze sie nie obrazilas za te moja rekomendacje :) Twoj wpis temu dowodzi
dosc czesto widze tutaj watki, gdzie ludzie popelniaja bledy w pisowni, a ze sam mialem kiedys sposobnosc uczyc dyslektyka, to i spodziewam sie, ze i osoby ze slabszym wzrokiem tez tutaj zagladaja (ty, nawet ja, bo mam cos tam w oczach nie tak) co prowadzi do wlasnie takich sytuacji, ze czesto tekst, nad ktorym pracuja moze byc nawet 100% correct, tyle ze ich jakas niedoskonalosc sprawia, ze maja problem
dlatego jezeli bedziesz petcat 100% pilna to wyeliminujesz przynajmniej ta wade, nierzetelnosci
Nie obraziłam się. Bynajmniej. Natomiast przestraszyłam się, że łamię jakieś zasady. Rekomendacja zabrzmiała, bądź co bądź, groźnie:)
Cytat: petcat
Rekomendacja zabrzmiała, bądź co bądź, groźnie:)

to ciekawe; moze bardziej sie utrwali w pamieci, albo sie czlowiek tym przejmie i wezmie sobie bardziej to do serca; czas pokaze
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa