prosze o przetłumaczenie!!

Temat przeniesiony do archwium.
Droga Pani

Piszę do Pani z powodu ogłoszenia, które przeczytałam w wczorajszej gazecie dotyczącej kursu języka francsukiego.
Po pierwsze chciałabym się dowiedzieć ile trwa kurs oraz ile osób liczy jedna grupa.
Intesresuje mnie też koszt takiego kursu i w arzie możliwości czy jest możliwość zapłaty w ratach?
Chciałabym sie dowiedzieć czy odbywaja sie również lekcje z Native Speakers-em?
Prosilabym bardzo o szybka odpowiedź. Z góry dziękuję.
prosze bardzo o przetłumaczenie możliwie jak najszybciej!
Dear Madam,
I am writing in response to your advertidement in yesterday's newspaper concerning a French course.
I would be most grateful if you could write me how long the course lasts and how big are the groups of students.
Furthermore, I interested in the price of the whole course. Is there a possibility to pay for the course in instalments?
Are some classes conducted by a native speaker?
I look forward to receiving your reply as soon as possible.

Yours faithfully,
xyz
>Furthermore, I interested
>Furthermore, I AM interested
Bardzo, bardzo dziękuję!:)

 »

Pomoc językowa