credit agreement

Temat przeniesiony do archwium.
cześć

mam kilka pytań:
a. "wysokość prowizji wynosi" czy może być "the commission amount is" czy lepiej "the fee amount is"
b."Z tytułu udostępnienia kredytu Kredytobiorca zapłaci Bankowi prowizję za gotowość" moja wersja "The Borrower shall pay the Bank a commitment fee on credit availability"
c."prowizja naliczana jest od niewykorzystanej części kredytu postawionego do dyspozycji w oparciu o zasadę stosowaną przy naliczaniu odsetek od kredytu wykorzystanego" to było najtrudniejsze "the commission is calculated on the undrawn part of the credit made available on the basis of interest calculation method from the drawn credit amount"
Co można w tych tekstach zmienić, zwłaszcza w tym ostatnim? Dziękuję!
>a. "wysokość prowizji wynosi" czy może być "the commission amount is"
>czy lepiej "the fee amount is"

the commission fee - chyba będzie odpowiedznie

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia