Jak to przetłumaczyć....

Temat przeniesiony do archwium.
Chodzi mi o zdanie, a właściwie fragment piosenki: All you zombies hide your faces.....Jak to dosłownie przetłumaczyć? hide your faces to coś w rodzaju: "zasłaniają wasze twarze".....ale "All you zombies?" .....dosłownie żywe trupy to nie ma sensu?
nie "zasłaniają" tylko zasłaniajcie, zakryjcie (tryb rozkazujący)

All you zombies?"
>.....dosłownie żywe trupy to nie ma sensu?

dlaczego bez sensu? zombie to żywy trup.
hej, dzięki za odpowiedź.....nie miałem na myśli że to jest bez sensu, tzn słowo zombie.....tylko że dziwnie to brzmi. Wy wszystkie żywe trupy zasłońcie twarze.....nie miałbym wątpliwości, tyle ze ten tekst śpiewa chórek dzieciaków. Stąd było moje pytanie. pozdro

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia