jak powiedziec

Temat przeniesiony do archwium.
obejrzeliśmy ostatnio przedstawienie pt Hamlet.
Recently, we have seen the theatrical performance entitled "Hamlet"
Recently, we have seen the theatrical performance entitled "Hamlet"
>>>Recently, we have seen the theatrical performance entitled "Hamlet
a dlaczego nie...we SAW
Recently, we saw the performance of 'Hamlet'.
sorry, tu powinno byc 'a'
...we saw a performance of Hamlet.
Terri!!! jak będziesz miała czas, to proszę o wytłumaczenie - zawsze uczyłam się , że po przysłówku recently trzeba użyć czas present perfect.No i jeszcze przedimek "the" przecież tu pojawia się konkretna sztuka, z tytułem. I Czy całe moje tłumaczenie jest złe? Z góry dzięki za objaśnienie.
to moze na razie ja:
1. recently mozna uzywac w PresPerf i SimpPast. 'lately' tylko w PresPerf
2. a performance of Hamlet - 'performance' znaczy 'wystawienie sztuki', a przeciez sztuke wystawia sie wiele razy (nie schodzi z afisza po jednym przedstawieniu).
Mozna by powiedziec 'a performance of the theatrical play called "Hamlet"'. 'the' przed 'play' znaczy, ze jest tylko jedna sztuka o tym tytule (a moze raczej, ze chodzi nam o tego slawnego Hamleta)
Przeszukalam on-line slowniki itp - i widze, ze tez uzywa sie past simple.
Mysle tak - co do Hamlet, tak to jest specificzna/konkretna sztuka, ale to co sie oglada w teatrze to jest jedna z wielu interpretacji tej sztuki, i wtedy jest 'a performance of Hamlet'.
Wielkie dzięki-człowiek tyle lat żył w niewiedzy źle nauczony w szkole!
Terri, skąd tak dobrze znasz angielski?
>skąd tak dobrze znasz angielski
Lata nauki.
Temat przeniesiony do archwium.