zdania

Temat przeniesiony do archwium.
przeglądam arkusze maturalne i nie rozumiem, dlaczego jest po przekształceniu zdania:
1."I wouldn't dare to say that under any circumstances"
na - Under no circumstances I would dare to say that,
2."That's a real pity that you invited him."
If only you hadn't invited.
3."People say he broke the promises he had made"
na - He is said to have broken promises he had made.

z góry dzieki za pomoc!
Dzień dobry, :-)

Oczywiście z moich porad korzystasz na własne ryzyko (co już wiesz).

Odpowiadając na Twoje pytanie - zadania dotyczące parafrazy najczęściej mają sprawdzać opanowanie pewnych sztuczek gramatycznych, których oczekuje się od ucznia na danym poziomie.

Zdanie 1 sprawdza umiejętność napisania zdania twierdzącego z tzw. inwersją (czyli przestawionym szykiem). Inwersja jest sztuczką dość zaawansowaną. Jest to przede wszystkim "bajer" stylistyczny, często służący do podkreślenia wagi tego, co mówimy (nietypowa forma dodaje siły treści).

Zdanie 2 sprawdza tzw. okres warunkowy (conditonal). W tym przypadku jest to trzeci okres warunkowy, używany kiedy mówimy o wydarzeniu z przeszłości, które nie może się spełnić (gość już został zaproszony, impreza się odbyła, a nam szkoda, że w ogóle na niej był).

Zdanie 3 sprawdza formę bezosobową, w tym wypadku "is said" (mówi się/ludzie mówią że).

Zdania wyjściowe, szczególnie 2 i 3, są dość typowe dla ćwiczeń dotyczących tych struktur gramatycznych.
to wyrażenie : "He is said" znaczy - mówi się, że?
czy raczej - mówi się ,że on?

i dlaczego w 1 zdaniu jest would a nie wouldn't? czy inwersji jest tak, że w zdaniu podrzędnym to przeczenie się niweluje?

no i ostatnia wątpliwość - dlaczego jest the promises? skoro l.mn. chyba nie ma przedimków?

z góry dzięki Iota :)))
"mówi się o nim"
np. she' said to be an actress.
mówi się, że ona jest aktorką
the promises= te przyżeczenia (wiadomo które)
a z tym would to jak??

dzięki bardzo za pomoc.:))
1."I wouldn't dare to say that under any circumstances"
na - Under no circumstances I would dare to say that,

w zdaniu wyjsciowym mamy 'not' (w 'wouldn't') oraz 'any' (z 'any circumstances')
w zdaniu wynikowym mamy 'no circumstances' plus inwersja (would I dare to say that); skoro mamy 'no', to te 'no' jest rowne temu pierwszemu 'not' + 'any', a wtakim wypadku piszemy 'would', a nie 'wouldn't'
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Olimpiada języka angielskiego