Tłumaczenie zdania, sformułowania.

Temat przeniesiony do archwium.
To pin an opponent with a single finger - kontekst znam.

Co dosłownie, dokładnie znaczy sformułowanie ''TO PIN AN OPPONENT'' (... wroga?)?
'przyszpilić' :-)
nie tyle wroga, ile przeciwnika np. w dyskusji
Opponent - przeciwnik.

mysle, ze PIN jest tutaj uzyte w znaczeniu: "wykonczyc".
xx
Z całym szacunkiem, ale słowo to nie oznacza ''wykonczyc'' w żadnym kontekście.
Dziękuję za przetłumaczenie ''oponent'', chybabym sobie nie poradził.


PS. Dziękuję również Mg, właśnie takiego tłumaczenia szukałem... Nie wpadłbym na to :)
opponent*
tak jak mg, ja też tłumaczyłem dla pewnej rozrywkowej gazety jako "przycisnąć do muru" :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Praca za granicą