zwroty

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś mogły mi jeszcze powiedzieć jak będą po angielsku pomniejsze niedogodności oraz prawie nie oddychając i jak przetłumaczyć na polski to leaf through pages:)Z góry dziękuję:)
Pomniejsze niedogodności - Minor incoveniences
Prawie nie oddychając - Hardly breathing
Leaf Through Pages - kartkować strony
Inconveniences*