tłumaczenie "zamierzenia"

Temat przeniesiony do archwium.
Szukam w miarę formalne tłumaczenie słowa "zamierzenie", oznaczające projekt (szczególnie biznesowy), który nie jest w zaawansowanej fazie realizacji i nie jest jeszcze szczególnie sprecyzowany. Myślałam o project, undertaking lub initiative. Co proponujecie? Dzięki za pomoc!

« 

Business English

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia