relief effort

Temat przeniesiony do archwium.
said it had served its purpose and galvanised the relief effort
o co tu chodzi niech mi ktos przetlumaczy to zdanie
dziekuje
relief effort = działania 'pomocowe', np. pomoc dla Tajlandii itp. po tsunami to jest wlasnie relief effort
galvanise mniej wiecej tyle co stimulate
wykonalo (wykonali) swoj obowiazek, pobudzajac do dziela organizacje pomocnicze
>wykonalo (wykonali) swoj obowiazek,

raczej 'spelnilo swoj cel'

« 

Pomoc językowa

 »

Praca za granicą