Utknalem: prosze o pomoc tlumaczy!

Temat przeniesiony do archwium.
Moze ktos z Was wie, co dokladnie oznacza: severity levels.

dokladnie mam takie cos:
Cast iron, definition of quality classes (severity levels)

i problem z tym severity levels:/

za wszelkie sugestie z gory dzieki!

pzdr.
a o czym ten tekst dokładnie?
Nie wiem, na ile Ci to pomoże:
severity /si'verti/ n
1. (of situation) powaga f; (of damage, loss) dotkliwość f
2. (harshness) surowość f,
3. srogość f
cast iron - żelazo stosowane do wykonania odlewów
stopnie ciężkości, rzekłabym bez kontekstu.
Ale w kontekście cast iron?

Brr
chodzi pewno o zelazo (odlewane) i trzeba tylko wiedzieć wg czego klasyfikuje sie to zelazo

stopień odporności??
>Moze ktos z Was wie, co dokladnie oznacza: severity levels.

Classifications
to jest text fachowy o zelazie lanym. wszystko wiem, wiem tez mniej wiecej co to jest te severity levels, ale kurna, od 3 godzin szukam fachowego odpowiednika. Dzieki za wszystkie sugestie do tej pory, czekam na wiecej. moze ktos wie, jak to sie dokladnie tlumaczy, bo zauwazylem ze w necie tego sporo mozna wygooglac, ale nigdzie nie ma polskiego odpowiednika.

pzdr.
>to jest text fachowy o zelazie lanym.

nie ma to znaczenia. To nie jest fachowy termin (severity levels of..). Problem w tym, ze chyba nie tlumaczy sie ladnie na polski. Wiedzac, ze chodzi o klasyfikacje ze wzgledu na stopien/poziom/natezenie/etc czegos, musisz byc kreatywny i opisowy.

'Each type of discontinuity is classified in five degrees of severity' - kazdy rodzaj nieregularnosci jest klasyfikowany w skali pieciostopniowej.'

'Specification for severity levels for discontinuities in steel castings' - specyfikacje przy klasyfikowaniu nieregularnosci w odlewach stalowych.

'Severity of contamination' - stopien zanieczyszczenia
To będą te nieregularności. Żeliwo lane ma strukturę gąbczastą i niektóre odlewy mają nieregularności (wady) , które niekiedy dyskwalifikują cały wyrób. Myślę, że to o to chodzi. Tłumaczyłem kiedyś coś podobnego.
sciagnalem z innych tlumaczen w tej dziedzinie:

poziom surowości warunków

powiedziano mi, ze to tlumaczenie, z ktorego to wzialem robil spec od zeliwa:)

pozdrawiam i dzieki wszystkim!
Temat przeniesiony do archwium.